Barack Obama, despite having done nothing in office, was given the Nobel Peace Prize. This the 106th year of Nobels, a match to Psalm 106.
1Praise Yahvah. Give thanks to Yahvah, for he is good; for his mercy endures forever.
2Who can utter the mighty acts of Yahvah? Who can show forth all his praise?
3Blessed are those who keep his judgments, and those who do righteousness at all times.
4Remember us, Yahvah, with the favor that you bear to your people; visit us with your salvation,
5that we may see the good of your chosen, that we may rejoice in your joy, and be glorified with your inheritance.
6We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7Our fathers did not understand your wonders in Egypt; they did not remember the multitude of your mercies; but provoked him at the sea, even at the Red Sea.
8Nevertheless, he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
9He also rebuked the Red Sea, and it was dried up; so he led them through the depths, as through the wilderness.
10And he saved them from the hand of the enemy and delivered them from the hand of the oppressor.
11And the waters covered their enemies; there was not one of them left.
12Then they believed his words; they sang his praise.
13But they soon forgot god; they did not trust in his counsel,
14but craved exceedingly in the wilderness, and tempted god in the desert.
15And he gave them their request; and he supplied them with abundance.
16They also plotted against Moses in the camp, and Aaron, the saint of Yahvah.
17The land opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image.
20Thus, they changed their glorious one into the likeness of an ox that eats grass.
21They forgot god their savior, who had done great things in Egypt,
22wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red Sea.
23Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
24Yes, they despised the desired land, they did not believe his word,
25but murmured in their tents, and did not listen to the voice of Yahvah.
26Therefore he lifted up his hand against them, to scatter them among the Gentiles,
27to also scatter their seed among the nations, and to lose them in the lands.
28They also worshiped the Lord of Peor, and ate sacrifices offered for the dead.
29Thus, they provoked him to anger with their acts; they made him angry with their images, and the plague came on them suddenly.
30Then Phinehas stood up and prayed, and so the plague was stopped.
31And it was counted to him for a victory to all generations forever.
32They also angered him at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes,
33because they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
34And they did not destroy the nations, concerning whom Yahvah commanded them;
35but they were mingled among the Gentiles, and learned their works.
36And they served their idols, which were a snare to them.
37Yes, they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38and shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39Thus, they were defiled with their own works, and went prostituting themselves with their own inventions.
40Therefore the wrath of Yahvah was kindled against his people, so that he abhorred his own inheritance.
41And he gave them into the hand of the Gentiles; and those who hated them ruled over them.
42Their enemies also subdued them, and they were brought into subjection under their hand.
43Many times, he delivered them; but they provoked him with their counsel, and were humbled for their iniquity.
44Nevertheless, he regarded their affliction and heard their prayer.
45And he remembered his contract, and pitied them, and led them according to the multitude of his mercies.
46He also made them to be pitied of all those who carried them captives.
47Save us, Yahvah our god, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name, and be glorified in your inheritance.
48Blessed be Yahvah, god of Israel, from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen and Amen. Praise Yahvah.
At nearly the expected hour of this Psalm, the Nobel prize committee awarded the 2009 Nobel for Peace to Barack Obama. Even the White House spokes person wondered on a live mike if this was an April fools joke.
Verse 6 opens with the way the Israelites committed iniquity when they could not see what God was doing. In particular in Egypt. In this case the Nobel committee could not see Pharaoh either.
The rest of the Psalm is dealing with various mistakes the Israelites made in history. The decision to give Obama the Nobel appears to be a similar mistake. See especially verses 13, 16, and 19, which all seem to apply here.
The tension is on thinking that perhaps Obama is a Phineas. The reason why this would not be the case is Obama took no action relative to the Nobel on this date, only the Nobel committee took action here. It is thus their action that gets measured against the Psalm.
This plague aligns with an Exodus Plague Date.